Cómo la transformación digital contribuye en la globalización de las empresas

por 21noticias.com

La pandemia de Covid-19 ha venido a cambiar las reglas del juego también en los negocios, obligando a toda clase de empresas a una transformación digital apresurada, movida más por la necesidad que por el deseo.

Esta reciente urgencia por la digitalización de empresas ha llevado a más de un negocio a apresurarse más de lo debido, intentando abrir nuevos canales y orientar la oferta a nuevos mercados sin un plan estratégico, lo que ha tenido consecuencias letales para cientos de ellos.

La contracara del asunto es que esta misma situación ha permitido a las organizaciones mejor preparadas en relación a planificación y recursos humanos crecer más allá de las fronteras.

Para comprender el fenómeno, en este artículo, las claves de quiénes lo lograron, la importancia de la agencia de traducción en el proceso y los cambios que la transformación digital trae aparejados no sólo para los consumidores, sino también para el capital humano de las empresas.

Ser global y transformar la empresa de la mano de una agencia de traducción

En los últimos 50 años, la globalización ha permitido acercar personas, culturas y países y ha influido positivamente en los negocios, conectando a las organizaciones con fines de lucro con clientes de todo el mundo.

En este contexto, la agencia de traducción ha cobrado un protagonismo nunca antes visto, ya que se ha convertido en un socio estratégico fundamental para todas aquellas empresas que han decidido explorar nuevos mercados donde la competencia es escasa y no existen productos sustitutos capaces de satisfacer las necesidades del consumidor global.

Esto se debe a que las traducciones profesionales, presentes en todas las etapas del proceso comercial, desde la toma de contacto hasta el cierre de acuerdos de importación-exportación y venta de productos, han tendido puentes entre países y culturas, derribando las barreras idiomáticas como nunca antes.

En relación a ello se expresa Ofer Tirosh, CEO de la agencia de traducción internacional Tomedes, con más de 14 años de permanencia en el mercado: “La traducción profesional de documentos forma parte del rol central de los traductores profesionales, que no solo es producto de su capacitación y experiencia para realizar traslaciones de una lengua a otra, sino también de su formación en diferentes sectores de la industria, lo que garantiza la calidad de los textos”.

Traductores profesionales adaptados a todos los proyectos

La importancia del traductor profesional en este escenario resulta incuestionable.

Las traducciones profesionales que la globalización de las empresas requiere, incluyen desde documentos comerciales y administrativos para la cumplimentación de requisitos legales ligados a las exportaciones dentro de una industria, hasta textos vinculados al marketing y la publicidad, imprescindibles para la digitalización de empresas, como aquellos que corresponden al sitio web, al e-commerce y a las redes sociales de la organización en cuestión.

Se trata entonces más que de un servicio aislado, de una solución lingüística integral a disposición de las empresas que esperan hallar en otras latitudes nuevos clientes ávidos de novedades.

Avanzar de la mano de una agencia de traducción que utiliza las nuevas tecnologías

La transformación digital ha llegado también a la agencia de traducción, que se ha visto obligada, para responder a la creciente demanda, a incorporar nuevas tecnologías que facilitan el trabajo de los traductores profesionales.

En este sentido, ha sido clave la incorporación de la inteligencia artificial al proceso de traducción para acortar tiempos de entrega, acordes a los impuestos por el mercado, y mejorar la calidad del trabajo del que depende el éxito de las empresas que desembarcan en nuevas latitudes.

Así, la traducción automática neuronal (la máquina aprende y traduce a velocidades que un ser humano no podría alcanzar) sumada a la posedición (el traductor profesional es quien garantiza la calidad de los textos acabados), posibilita la traslación de una lengua a otra en periodos de tiempo récord, que permiten a las empresas responder a la demanda en diferentes continentes.

Una vez más, la sociedad entre la organización y la agencia de traducción es la que facilita la expansión de esta última hacia nuevos horizontes.

La transformación digital no solo promete nuevos puestos de trabajo sino re-convertirlos

Como era de esperar, la digitalización de empresas ha tenido también su repercusión en los puestos de trabajo.

Jerarquías, departamentos, horarios y modalidades laborales se han visto (y seguirán viéndose) modificados por los cambios tecnológicos.

Ciertos cargos en la cadena de mando prescriben, aparecen nuevos actores con formación en tecnologías de la información y la comunicación y las empresas requieren habilidades que hasta hace algunos años no resultaban valoradas en el mercado laboral.

No más a los trabajos repetitivos

Los puestos de trabajo relacionados con tareas repetitivas comienzan a ser reemplazados por máquinas que alcanzan resultados productivos muy por encima de la media acostumbrada por seres humanos y la especialización se impone.

Las capacitaciones en nuevas tecnologías se vuelven obligatorias y el trabajo presencial comienza a ser opcional para más de un puesto. Ya no se espera que los recursos humanos cumplan horarios, sino que alcancen objetivos, estén donde estén.

Puestos laborales asociados al uso de nuevas tecnologías

Diseñadores de imagen y sonido, desarrolladores de software y aplicaciones, analistas de datos, expertos en ciberseguridad, especialistas en CRM, SEO o e-commerce son las profesiones más demandadas.

El entorno digital requiere de nuevos profesionales, y así lo señala el Mapa de Empleo de la Fundación Telefónica, donde se destaca que el 27 % de las ofertas laborales tienen relación con el sector tecnológico.

Con la escasez de talento y su creciente demanda, las empresas que aspiran a convertirse en líderes globales en sus sectores comienzan la búsqueda para conformar equipos a la altura de los desafíos.

Abrir las puertas de tu negocio al mundo es posible

Ampliar la oferta de una empresa hacia nuevos mercados no es tarea sencilla, pero con un plan estratégico, una agencia de traducción como partner y recursos humanos a la altura de los nuevos retos puedes llegar tan lejos como te propongas.

Comparte éste artículo
Escribe tu comentario